|
|||||||||||
|
# translation of ssl-cert-eu.po to Euskara # ssl-cert debconf templates basque translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 12:21+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:2001 msgid "GB" msgstr "ES" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Country code:" msgstr "Nazio kodea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den bi letratako ISO-3166 kodea." #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'countryName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:3001 msgid "Scotland" msgstr "Gipuzkoa" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "State or province name:" msgstr "Nazio edo probintzia izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den azpiatal administratiboaren " "izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Berau sortutako SSL ziurtagiriko 'stateOrProvinceName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid "Edinburgh" msgstr "Tolosa" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Locality name:" msgstr "Herri izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den herri edo hiri izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'localityName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid "Example Inc." msgstr "Adibide SL." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Organization name:" msgstr "Erakunde izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den konpainia edo erakunde " "izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid "Dept. of Examplification" msgstr "Adibide atala" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "Organizational unit name:" msgstr "Erakundearen atal izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please enter the name of the division or section of the organization to use " "in the SSL certificate." msgstr "" "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den erakundearen azpiatal edo " "sailaren izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'organisationalUnitName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Host name:" msgstr "Ostalari izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This value is mandatory." msgstr "Balio hau derrigorrezkoa da." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Email address:" msgstr "ePosta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ePosta helbidea." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." msgstr "Berau sortutako ziurtagiriko 'email' eremuan erabiliko da." #. Type: title #. Description #: ../templates:9001 msgid "Configure an SSL certificate" msgstr "SSL ziurtagiri bat konfiguratu" |
||||||||||
|
|||||||||||