Pantek Library
Hosting Provided By
CybrHost
High Speed Hosting
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-06 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "GB"
msgstr "FR"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Country Name"
msgstr "Pays"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
msgstr ""
"Il s'agit du code à deux lettres correspondant à votre pays, par exemple : FR"

#. Default
#: ../templates:9
msgid "Some-State"
msgstr "Valais"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "State or Province Name"
msgstr "Département, territoire, canton ou province"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "Il s'agit de votre département, territoire, canton ou province."

#. Default
#: ../templates:15
msgid "Some-Locality"
msgstr "Montréal"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Locality Name"
msgstr "Localité"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "Il s'agit de la ville ou de l'agglomération où vous vivez."
Do you need help?X
#. Default #: ../templates:21 msgid "One Organization" msgstr "Ministère de la Culture du Mali" #. Description #: ../templates:22 msgid "Organisation Name" msgstr "Organisme" #. Description #: ../templates:22 msgid "" "The name of the company or organisation the certificate is for. " "(organisationName)" msgstr "" "Il s'agit de l'organisme ou de la société auquel est destiné le certificat." #. Default #: ../templates:28 msgid "One Organization Unit" msgstr "Direction de la qualité des moules-frites" #. Description #: ../templates:29 msgid "Organisational Unit Name" msgstr "Division" #. Description #: ../templates:29 msgid "" "The Division or section of the organisation the certificate is for. " "(organisationalUnitName)" msgstr "" "Il s'agit de la direction ou de la division à laquelle est destinée le " "certificat." #. Description #: ../templates:36 msgid "Host Name" msgstr "Nom d'hôte" #. Description #: ../templates:36 msgid "" "The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. " "(commonName)" msgstr "" "Il s'agit du nom du serveur auquel est destiné le certificat. Ce champ est " "requis." #. Description #: ../templates:43 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" #. Description #: ../templates:43 msgid "The email address that should be associated with the certificate." msgstr "" "Il s'agit de l'adresse électronique à laquelle le certificat devrait être " "associé."

Contact Us  Legal Notices  Order Services Online 
Pantek Home  Privacy Policy  IT news  Site Map  Pantek Library