Pantek Library
Hosting Provided By
CybrHost
High Speed Hosting
# Translation of ssl-cert debconf templates to French
# Copyright (C) 2001-2007 Nicolas Bertolissio 
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "FR"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Code du pays :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le code ISO-3166 à deux lettres à utiliser dans le "
"certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Ce sera le contenu du champ « countryName » du certificat SSL créé."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Valais"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Département, territoire, canton ou province :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de la subdivision administrative à utiliser dans le "
"certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
Do you need help?X
"certificate." msgstr "" "Ce sera le contenu du champ « stateOrProvinceName » du certificat SSL créé." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:4001 msgid "Edinburgh" msgstr "Montréal" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Locality name:" msgstr "Localité :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer la ville ou l'agglomération à utiliser dans le certificat " "SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ce sera le contenu du champ « localityName » du certificat SSL créé." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:5001 msgid "Example Inc." msgstr "Ministère de la Culture du Mali" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "Organization name:" msgstr "Organisme :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " "certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer l'organisme ou la société à utiliser dans le certificat " "SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate." msgstr "" "Ce sera le contenu du champ « organisationName » du certificat SSL créé." #. Type: string #. DefaultChoice #: ../templates:6001 msgid "Dept. of Examplification" msgstr "Direction de la qualité des moules-frites" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "Organizational unit name:" msgstr "Division :" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please enter the name of the division or section of the organization to use "
Do you need more help?X
"in the SSL certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de la division ou de la section de l'organisme à " "utiliser dans le certificat SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " "certificate." msgstr "" "Ce sera le contenu du champ « organisationalUnitName » du certificat SSL " "créé." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Host name:" msgstr "Nom d'hôte :" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ce sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "This value is mandatory." msgstr "Cette donnée est obligatoire." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse électronique à utiliser dans le certificat SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ce sera le contenu du champ « email » du certificat SSL créé." #. Type: title #. Description #: ../templates:9001 msgid "Configure an SSL certificate" msgstr "Configuration d'un certificat SSL"

Contact Us  Legal Notices  Order Services Online 
Pantek Home  Privacy Policy  IT news  Site Map  Pantek Library