|
|||||||||||
|
# Translation of ssl-cert debconf templates to French # Copyright (C) 2001-2008 French Debian l10n team # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # # Christian Perrier , 2008. # Nicolas Bertolissio 2001-2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 09:21+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Nom d'hôte :" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Ce sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Configuration d'un certificat SSL" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "Remplacement indispensable des certificats SSL locaux" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" "Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison " "d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera " "automatique." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" "Vous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question." |
||||||||||
|
|||||||||||