|
|||||||||||
|
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.20+nmu1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 11:15+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Имя машины:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Оно будет указано в поле 'commonName' сгенерированного сертификата SSL." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Configure an SSL certificate" msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Настройка SSL сертификата" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "Локальные SSL сертификаты должны быть заменены." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" "Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей " "локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. " "Это будет сделано автоматически." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" "Если вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на " "это сообщение." |
||||||||||
|
|||||||||||