Pantek Library
Hosting Provided By
CybrHost
High Speed Hosting
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Tee SSL-varmenteen asetukset."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically."
msgstr "Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr "Jos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa."
Do you need help?X
#~ msgid "GB" #~ msgstr "FI" #~ msgid "Country code:" #~ msgstr "Maakoodi:" #~ msgid "" #~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate." #~ msgstr "" #~ "Valitse SSL-varmenteessa käytettävä kaksikirjaiminen ISO-3166-koodi." #~ msgid "" #~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”countryName”." #~ msgid "Scotland" #~ msgstr "Etelä-Suomen lääni" #~ msgid "State or province name:" #~ msgstr "Osavaltion, läänin tai maakunnan nimi:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävän hallinnollisen alueen nimi." #~ msgid "" #~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”stateOrProvinceName”." #~ msgid "Edinburgh" #~ msgstr "Helsinki" #~ msgid "Locality name:" #~ msgstr "Paikkakunnan nimi:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate." #~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä kaupungin tai kunnan nimi." #~ msgid "" #~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”localityName”." #~ msgid "Example Inc." #~ msgstr "Esimerkki Oy." #~ msgid "Organization name:" #~ msgstr "Järjestön nimi:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä yrityksen tai järjestön nimi." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
Do you need more help?X
#~ "certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationName”." #~ msgid "Dept. of Examplification" #~ msgstr "Esimerkkiosasto" #~ msgid "Organizational unit name:" #~ msgstr "Osaston nimi:" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the division or section of the organization to " #~ "use in the SSL certificate." #~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä osaston tai jaoston nimi." #~ msgid "" #~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL " #~ "certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationalUnitName”." #~ msgid "This value is mandatory." #~ msgstr "Tämä kenttä on pakollinen." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Sähköpostiosoite:" #~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate." #~ msgstr "Annan SSL-varmenteessa käytettävä sähköpostiosoite." #~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate." #~ msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”email”."

Contact Us  Legal Notices  Order Services Online 
Pantek Home  Privacy Policy  IT news  Site Map  Pantek Library