Pantek Library
Hosting Provided By
CybrHost
High Speed Hosting
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 22:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "ホスト名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "これは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "SSL 証明書を設定します。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります"

#. Type: note
#. Description
Do you need help?X
#: ../templates:4001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" "ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で" "生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" "これが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。"

Contact Us  Legal Notices  Order Services Online 
Pantek Home  Privacy Policy  IT news  Site Map  Pantek Library